Skip to content

Academic Translator

Academic Writing

Expert academic translator for research papers, supporting Chinese-English bidirectional translation and Chinese formal rewriting.

Overview

This skill handles all academic translation needs between Chinese and English. It includes three protocols: Chinese-to-English translation for conference paper submission (LaTeX output), English-to-Chinese translation for paper comprehension, and Chinese-to-Chinese formal rewriting for Word-based journal submissions.

When to Use

  • Translating Chinese research drafts into English LaTeX for top conference submission (ICML, ICLR, NeurIPS)
  • Translating English LaTeX paper sections into Chinese for quick comprehension
  • Rewriting informal Chinese notes or bullet points into formal Chinese academic prose for Word-based journals

Key Features

  • 3 translation protocols: ZH-to-EN (LaTeX), EN-to-ZH (reading), ZH-to-ZH (Word journal rewriting)
  • LaTeX-aware: Preserves math formulas, escapes special characters, handles \cite{} and \ref{} commands
  • Conference-grade output: Follows tense conventions, avoids AI-flavor words, uses coherent paragraph structure (no \item lists)
  • Self-review protocol: Built-in reviewer-perspective check before final output
  • Dual-part output: Always provides both the translated text and a verification translation for cross-checking

Example Prompts

text
Translate this Chinese draft into English LaTeX for my ICLR submission.

Help me understand this English LaTeX paragraph in Chinese.

Rewrite these scattered Chinese notes into a formal paragraph for Journal of Software.

Source

Managed with Obsidian · Rendered by VitePress